Ismeretlen szerző
ööööörrrrggghhh
unga bunga unga bunga
unga unga unga bung
arrrgghhhhh unga bung
bung bung bung errrgghhhh
(Az első fenmaradt versszerű képződmény,
körülbelül, I. e. 30 000 évvel ezelőtt keletkezhetett.
A Magyarországon található Szeleta-barlangban bukkantak rá.)
Mire gondolt a költő?
2015. június 3.
Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!
CastorVaillant(szerző)2015. július 15. 21:44
@rojamsomat: :)
Telepatikusan küldi üdvözletét! Ööööörrrrggghhh! :D
rojamsomat2015. július 14. 07:38
De hisz gyerekeink megfejtették!
Ebből lett az ungi bungi! Őseink megfogadván, vagyunk ma hétmilliárd ungi bungizó emberek!
Jól van ez remek vers!Telepatikus ölelésem a szerzőnek!
Gratulálok humorodhoz!!!
szívvel,,,Tamás szív (3)
CastorVaillant(szerző)2015. július 13. 20:19
@Molnar-Jolan: @gypodor: @cserzsom: @jocker: @berenyi.klara: Hogy egy saját aforizmámmal válaszoljak mindenkinek: ''Senkinek sincs és mindenkinek igaza van.'' ;)
Törölt tag2015. július 13. 14:50
Törölt hozzászólás.
Törölt tag2015. július 13. 14:43
Törölt hozzászólás.
jocker2015. július 13. 14:01
Hmm...
Törölt tag2015. július 13. 12:51
Törölt hozzászólás.
gypodor2015. július 13. 12:13
A kritikus fennmaradt véleménye két pattintott kőkés és a falfelirat háromszögében: brrrrr-brrrrr-áhhhhhhh! (Dr Kordos László paleontológus és őslénykutató a nyelvészek segítségével ezt arra forditotta, hogy:
''ebben a barlanban
ne zajongj,
ne ugrabugrálj,
mert medve alussaz
bundás téli álmát!
Alatta a kritikus véleménye:
a rímvéső ősköltő
ne hazud....áhhhhh!
Kedves humorod ''fordításra '' késztetett!
Gratulálok.
Gyuri
Molnar-Jolan2015. július 13. 11:18
Áá, ez egy hamis lelet, nem is ott találták, utólag égették ki agyagból. :) Egyébként azt jelenti hiteles írásszakértők fordítása szerint:
A rosseb álljon bele
leszakadt a gombom,
majd fölvarrja a nejem,
s nem lesz semmi gondom. :)