Szerző
Molnár József

Molnár József

Életkor: 60 év
Népszerűség: 80 figyelő

Adatlap

Szerző figyelése

Vers

A verset eddig 1149 alkalommal nézték meg.
Publikálás időpontja: 2011. január 3.

Megosztás

Szerzői jogok

A vers utánközlése vagy átdolgozása csak a szerző engedélyével lehetséges.

Címkék
Kedvencnek jelölték (10)

Molnár József

Shakespeare kertjében

Álmos nem vagyok, mert már álmodok,
Shakespeare kertjében élet-rab vagyok.
Tündér-királyok, bohóc-farkasok,
Baljós kacajok, gyilkos pénz-sasok.

Hamlet kezében beszédes monológ,
Koponyám kapkodom, köd gomolyog.
Átkod szórd, király! Ott a várfokán,
Éteri tested vesztett koronát.

Mondd el titkod, mitől tűnt el erőd?!
Kakasszóra mért lépsz napod előtt?
Zúgod, nem várt és igaztalanul
Ölték meg a tested, ököl beszorul...

Tisztulni se tudtál, háborúk és halál
Vermét hányszor ástad, s ravatalát
Ácsoltad a gúnynak, mentél tovább.
Láng-üszkökön léptél, védtél határt.

Most itt állsz némán, fájdalmad eged,
Vársz, fiad meghallja üzeneted?
Bosszúra bosszú jár, dárdára kard,
A halott nem nyugszik, szelleme a kar.

Vérfolyók, zendülnek harang-hadak,
Bús király, mért hallom sikolyodat?
Shakespeare, Uram, kacagsz? Roppant korok
Csontján égő tűz, Dánia zokog.

Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!


farao(szerző)2011. január 9. 20:08

Köszönöm Meryenn.

farao(szerző)2011. január 9. 20:07

Köszönöm, kedves Kicsikinga.

Lander_Meryenn2011. január 8. 21:28

Kedves József!
Élmény volt olvasni a múltat idéző,jelenben rejlő nagy igazságokat.

Szeretettel:Mery

Kicsikinga2011. január 8. 15:35

Zokoghatna az egész világ, hiszen csodálatos versed olvasása közben jól körülnézve megkérdezném, hogy biztosan csak Shakespeare kertjében állt az ember, vagyis talán még mindig ott áll?!

farao(szerző)2011. január 6. 18:11

Köszönöm gondolataidat, kedves Éva.
Dr. Bíró Dénes (nézz utána, kérlek, a neten) pont erről beszélt Shakespeare-ről szóló előadásában, hogy mennyire nem változott az adott ember tudatszintje, még ha eltelt közben négyszáz év. Jó, tegyük hozzá, tökéletesen birtokba vette az anyagot, kipusztította félig az őserdőket, szennyezi az étert, őli az állatfajokat (ahelyett hogy, mint az a feladata is segítené őket!), stb., miközben mi segítséget várunk az angyaloktól, és csodálkozunk, ha az elementálok visszavágnak.
Köszönöm, hogy itt jártál, kedves Éva.
Üdv: farao

Hevocka2011. január 6. 14:19

Versed sablon, egy régi ''recept''. Az idő megy az ember nem változik.... akár most is történhet... vagy történik is...
Változni kéne... de akinek leginkább az itt nem olvas.... ha igen akkor már elindult az úton, a más a jobb felé...
Jól válaszotttál időt, helyet, eseményt... csak át kell ültetnünk a mába és rájövünk ma is ott tartunk...
Bocs, ha nem jól gondom, de nekem versed ezt jelenti.
Üdv. É

farao(szerző)2011. január 5. 14:58

Köszönöm Fiam.

joevejko2011. január 5. 09:58

Gratulálok!..Egy újabb mérföldkövet olvashattunk tőled Apám,Jó Élmény volt! :)

farao(szerző)2011. január 4. 12:48

Köszönöm Zsuzsanna, hogy visszanéztél.

szzs2011. január 4. 11:27

Nagyon igaz, kedves József!
Üdv.: ZSuzsanna

farao(szerző)2011. január 4. 10:14

Kedves Vallejo!

Azt be kell látni, hogy a fejlődés az, hogy építkezünk az elődök hagyatékából, ugyanakkor a belső kohóban továbbfejlesztve kialakítjuk a magunk útját, lelkünk forráspontjából eredeztetve-összekapcsolva. Néha újat alkotunk, néha továbbszőjük a gondolatot, attól függően, ki s milyen beállítottságú.
Azt mondják, azt mondja Turczi István, költő barátom is, hogy tízszer többet olvassunk, mint amennyit írunk. Ez jó gondolat, és ehhez adott támpontokat, olyan remek költőket ajánlott a világirodalomból, akik tényleg értéket képviselnek, és olyan magyar ma is élő költőket hív meg előadásaira, akiktől lehet tanulni.
Majd mi eldöntjük, hogy ki az, akit olvasunk, mondjuk ha nem tetszenek a mai trendek. Ám úgy vélem, az igazi költő messze jobb annál, minthogy szemeteljen az éterbe.
A másik: Valamikor régen, voltak vágyaim, hogy megismerjenek az Irodalmi újságok, de gyengének találtattam. Azóta igyekeztem előrelépni, de nyilván nem felelnék meg most sem - és ez nem kishitűség. Persze csalódni csak fölfelé jó.
Köszönöm, hogy visszatértél, kedves Vallejo.
Üdv: farao

farao(szerző)2011. január 4. 10:01

Köszönöm gondolataidat Virág.
Üdv: farao

Vallejo2011. január 4. 09:58

Miért szeretnéd?
Őszintén mondom Kedves József, ha a számomra több mint figyelemre méltó alkotói pályád abba az irányba tendálódna, biztos megtagadnálak.
Nem nyújt értéket nekem, sőt!!!!!
Ellenben az amit Te is képviselsz sokkal nagyobb értéket jelent. Alább pont ezt fejtettem ki.
Tisztelettel és szeretettel: Vallejo

Törölt tag2011. január 4. 09:56

Törölt hozzászólás.

farao(szerző)2011. január 4. 07:59

Kedves Vallejo!
Köszönöm hozzászólásodat.
Kaptam egy e-mailt, melyben vezető beosztásban lévő költő versét szemlélhettem meg, mely alatt a Te felháborodott hozzászólásodat találtam.
Mai vers, mai verspróza, a klasszikusoktól szépen átível a semmi átvétele, bár vannak benne érdekes megoldások. Felmerül bennem, a Filantróp irántam című verset olvasván, hogy én ezt a szintet sohase fogom elérni....
Üdv: farao

Vallejo2011. január 4. 07:18

Kedves József!

Újabb bizonyságát látom annak, hogy eltökélten és következetesen járod a költészet útját, s nem eredménytelenül, egyre nagyobb mélységek tárulnak fel számodra is és szerencsénkre általad a mi számunkra is.
Örömömre szolgál, hogy Te is fontosnak tartod a nagy klasszikusokhoz való visszatérést, hisz oly örök érvényű tanítások fogalmazódtak meg tőlük, melyeket a mai kor alkotói is saját kiteljesedésük javára fordíthatnak. Azt hiszem ezt joggal nevezhetem alkotói alázatnak. Nem véletlenül tettem ezt a megállapítást a hozzászólásom középpontjába, hisz rajtad, rajtunk kívül nagyon sokan gondolják (sőt cselekszik) azt, hogy a modern nyakatekert irányzatoknak úgy lehet helyet szorítani, hogy a régit egyszerűen lesöprik az asztalról. Így gondolom.
Versed minden tekintetben mesterien megalkotott mű. Ezt is így gondolom!
Őszinte örömmel és tisztelettel ballagtam a soraidon.
Szeretettel: Vallejo (8)

farao(szerző)2011. január 3. 22:42

Kedves Zsuzsanna, köszönöm soraidat.
Jól írtad: Az Igazságnak elő kéne merészkedni, nyilván a sötétségből a napfényre, mint írod, de ehhez az is kéne, hogy mi is vágyjunk a fényre. Az Igazság nem lehet a tudatlanoké.
Üdv: farao

farao(szerző)2011. január 3. 22:37

Köszönöm, kedves Marianna.

szzs2011. január 3. 20:02

Igen komoly gondolatokat felvető, tökéletesen csiszolt versed igazi költészet, kedves József. Talán, ha az igazság a napfénynél is előmerészkedne..., többre jutnánk a rejtelmek megfejtésében. Gratulálok, és boldog új esztendőt kívánok! Szeretettel: ZSuzsanna (7)

mezeimarianna2011. január 3. 18:50

Nagyszerű vers,gratulálok!!!

farao(szerző)2011. január 3. 18:37

Köszönöm, kedves Zsuzsanna.
Üdv: farao

10082011. január 3. 18:00

Ez nagyon komoly mű,
mesterien megírva
Nagyon tetszik és viszem
Szeretettel, Zsuzsa

farao(szerző)2011. január 3. 17:41

Kedves Marika.
Volt szerencsém megérteni Shakespeare jelentőségét. De ez csak a kapu volt, ennél is több kell.
Üdv: farao

farao(szerző)2011. január 3. 17:37

Kedves Irénke, köszönöm, hogy olvastál.

csillogo2011. január 3. 14:30

Erő és értelem sugárzik a sorok között!
Nagyszerűen írtad!
Szeretettel gratulálok!
Marika

irenke2011. január 3. 14:22

Remekmű!
És micsoda erőálamlatok rajzolódnak ki
szellemes,lelkesítő költeményedben!
Szívből gratulálok!
Üdv:Irénke

farao(szerző)2011. január 3. 13:37

Kedves stapi.
Köszönöm a gratulációdat, és szintén boldogat.
Üdv: farao

farao(szerző)2011. január 3. 13:36

Kedves Péter.
Köszönöm szavaidat.

farao(szerző)2011. január 3. 13:29

Köszönöm Ágota.
A novemberi hónapban a haladó önképzésemben többek között Shakespeare és művei volt a téma, de mint meghívott volt szerencsém nézőként (jövőre már másként is szeretnék) részt venni a pécsi Kaleidoszkóp Versfesztiválon, ahol, nemzetközi ősbemutatóként elsőként a világon bemutatták füzérként Shakespeare monológjait és Florian Chelu Madeva által megzenésítve összes szonettjeit. Akkor, ott elhatároztam, kikutatom, ki volt az az órás, amelynek négyszáz év elteltével versei, drámái, színművei, vígjátékai cseppet sem veszítettek értékükből a ránk rakódó évszázadok alatt. Aztán rájöttem, ki volt, ki ő? Tökéletesen tisztában vagyok vele, természetesen valós nevét is tudom, de most már nem ez a fontos.
Egy kozmikus tanító volt, ma is az, akinek remekeit olvasva közelebb kerülhetünk önmagunk megismeréséhez...
Üdv: farao

stapi2011. január 3. 12:05

Igen. Így is lehet! Gratulálok!

Boldog Új Évet Kívánok!

Törölt tag2011. január 3. 11:44

Törölt hozzászólás.

gota2011. január 3. 11:37

Fantasztikus mélységes vermeken nyitogatod a fedeleket!Nagyon érdekes és izgalmas.
Ölel
Ágota

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom