Csillogó üresség
Hideg erős acél mely szétfoszlik a kézben
s nincsenek, kik könnyet törölnének.
Kövér szirmú rózsák melyek kiszürkülnek a vészben,
nem állják útját a bánat erejének.
Csillogó érmék s hallott szívek a nyomában.
Gyémántfényes házak vakító árja
S kékre vert szemek és törött csontok a lakban.
Csókért kiáltó testek, de megfagyott már az embert szája.
Nyájas okoskodó szavakban gazdag korszak,
hol viszont nincsen már ki cselekedne.
Mosolygó dús ajkak, s még is király az erőszak,
s hol találni olyat ki valójában nem perlekedne.
Szerelemért kiáltó nagy nemzedék,
kik megvetik az idős fákat, őseik lábnyomát.
De még ölelni sem tudnak, nem tudják merre a fék.
Nyögi már a Hold s keresi a Nap az igazi szerelem folyamát.
Négy keréken száguldó tűzgolyók,
üres lelkek s gránitkemény szívek benne.
Nem mesélnek már szeretettet a folyók,
nincs aki önfeláldozással kedvességet venne.
Igaz társért reped a szívem,
elfújta már a szél az igaz Rózsák szirmait!!!
Csak szapora gazok ölelik szívem,
s azok nyelik el lelkem harmatait.
Csillog bár az üresség!!!
De kipukkad majd a léggömb.
Hághatja az eget a torony!!!
De szivacsként omlik elmúlásba ifjún.
2011. július 7.
Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!
tersirobika(szerző)2011. július 11. 23:13
CSak azt nem érte hogy miért helyesírási hibával tölti fel amikor nem az van az eredetiben, a második versszak utolsó sorában.
tersirobika(szerző)2011. július 11. 23:07
Köszi,hát még sok javítani való van de igyekszem csiszolni rajta és úgy hogy az érzések ne satnyúljanak el. Köszi
Picula2011. július 10. 21:51
Hmmm... Mit is mondhatnék? Elgondolkodtató! Azt hiszem ez eddigi legjobb versed. Nekem legalábbis ez az érzésem... Párszor el kellet olvasnom mire összeállt a kép ( az én hibámból ) de össze állt! :)Sőt, nagyon tetszik! Gratulálok!