Szerző
Vers

A verset eddig 445 alkalommal nézték meg.
Publikálás időpontja: 2012. január 6.

Megosztás

Szerzői jogok

A vers a szerző és a Poet.hu forrásként való megjelölésével, nonprofit céllal szabadon utánközölhető.

A vers átdolgozásához a szerző engedélye szükséges.

Címkék

Ehhez a vershez még nem tartozik címke.

Kedvencnek jelölték (5)

Vörösmarti Daniella

Ahogy csak halni lehet...

Gyorsan, hirtelen, jövő nélkül
Fussunk bele ebbe a vak világba!
Kergetőzzünk együtt a síneken,
Az lesz az első, aki nem néz hátra!

Békésen, tudatlanul, naivan
Tagadjuk a valót, éljük az álmokat!
Húzzuk fel a Himalája tetejére
A régi, méregzöld szánokat!

És induljunk meg, dőljünk hátra,
S ahogy a szél az arcunkba csap,
Könnyezzük meg a szomorú világot,
Mi egyre csak méla pofonokat kap!

Száguldjunk, kacagjunk bátran,
Ami visszatart: csak ó keret,
Melyen a vászon túlnyúlni akar:
Éljünk úgy, ahogy csak halni lehet!

2012. január 2.

Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!


v.dana93(szerző)2012. január 8. 16:04

Mindenki úgy értelmezi ahogy akarja. Aki szabadságot fedez fel benne, annak azt jelenti, aki az ellenkezőjét annak is ugyanúgy igaza van. Aki sértettségből magára veszi, az az önmagához való viszonyát látja benne viszont. Én ezt senkinek sem szántam. Csak magamnak :)

VIKING_Bear2012. január 7. 20:56

Kiváló!

19702012. január 6. 19:11

Nekem is nagy-nagy szabadság érzetet (vagy vágyat) adott a versed. Sokszor mondjuk bátorítónak: egyszer élünk! és csináljuk és belekezdünk és megyünk...s talán ezt értendő ''Éljünk úgy, ahogy csak halni lehet!''-egyszer halunk! a sínes képnél én a merészséget látom! az ér be előbb a célba, aki mer nem nézni hátra! A tudatlanságban nem butaságot érzek, inkább a ''nem akarok tudni a valóságról''. Álomvilágban élni, egekig merészkedni, s onnan akár vakon lecsúszni. És könnyezve sajnálni a szomorú világot. Korlátokat dönteni, átlépni, nem agyalni mi lesz holnap...csak a mának, a mában élni vadul, nevetőn...s hát igen, naivan!:-)
Nagyon tetszett nekem is, s talán így könnyebb lenne! Gratulálok Dana!

Kicsikinga2012. január 6. 18:35

''Éljünk úgy, ahogy csak halni lehet! ''
Nagyon tetszett a versed, maga a szabadság, az önfeledtség!

Marie_Marel2012. január 6. 18:32

Fordítva értendő, szerintem. Merj minden ellenében emberi életet élni.
Éljünk úgy, ahogy csak halni lehet! (Mármint a mai világban)
Daniella majd eldönti, ki értette úgy, ahogyan ő írta.
Nekem nagyon tetszik. :-)

Trisztan2012. január 6. 17:48

Nem feltétlenül érzem azt, hogy az álmok szeretete az élet teljes tagadása lenne. Vagy pusztuljanak sínen mind, kik álmodni merészelnek?
Tudatlanul-naivan: a vers tetszik, a mondandója nem.

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom