Szerző
Ross Satyr

Ross Satyr

Népszerűség: 261 figyelő

Adatlap

Szerző figyelése

Vers

A verset eddig 702 alkalommal nézték meg.
Publikálás időpontja: 2012. május 16.

Megosztás

Szerzői jogok

A vers a szerző és a Poet.hu forrásként való megjelölésével, nonprofit céllal szabadon utánközölhető.

A vers nonprofit céllal, a szerző és a Poet.hu megjelölésével szabadon átdolgozható.

Címkék
Kedvencnek jelölték (10)

Ross Satyr

Búcsú

"Hát csak rajta, tessék, tessék!
Nálam van a bűvös festék!
Készítek egy gyorsfényképet,
s csupán némi előleg
szükséges, hogy harminc napra
a kész portrét kézhez kapja!
Biztos vagyok, majd elképed,
mit hoztam ki belőle(g)!"

"Hát csak rajta, bátran, bátran!
Célra tarthat bárki nálam:
lőhet forgó karikákat,
tükrös szívet, plüssmackót!
Száz forint csak három próba,
s ne távozzék káromkodva:
kedvezményes tarifát kap.
Angol volnék, ám nem skót!"

"Hát csak rajta, erre, erre!
Ha párodnál vágysz sikerre,
ragadd meg a görgős kecskét,
és a csúcsig lökjed fel!
Lenyűgöző erőd látva
elképed a derék lányka:
meg is lep majd biztos egy-két
kéréssel és ötlettel."

Zár a búcsú, újabb tájra
költözik a sátorfája.
Azért jött, hogy minden vendég
mulasson és nevessen.
Elkészült a zárómérleg,
éppen zéró. Ám a lényeg
nem a haszon, bárhogy hinnék.
Hát? Csak rajta ne vesszen!

Hozzászólás írásához regisztrálj vagy lépj be!


Ross(szerző)2013. augusztus 30. 22:52

Zoltán: Köszönöm az értékelésedet. Ebben a szövegben egy újfajta rímszerkezettel próbálkoztam (lásd a címkéknél). Aztán úgy fordult, hogy sikerült valamiféle kettős keretbe is gyömöszölnöm: gondolok az első három strófa kezdő soraira, majd a negyediknek a záró sorára.

tzoldav2013. augusztus 29. 17:54

remek ez is

Ross(szerző)2012. május 18. 21:08

Robi: A gratulációt köszönöm. A vattacukrot, sajnos, elkapkodták... Mit szólnál egy nyuszis lufihoz?

Arany nekem is egyik kedvencem, messze megelőzve korának máig is sztárolt konkurenseit. A besorolásod jól esik, de természetesen túlzó.

Mostanra már szinte természetesnek veszem ezt az új külalakot, abban persze egyezik a véleményünk, hogy akkor igazán jó, ha méltó tartalomnak ad helyet. Hát majd igyekszünk...

Kroki292012. május 18. 19:56

Ugye én is kaphatok vattacukrot? :)

A címről egyébként Arany János: Vásárban című verse jutott eszembe, de tovább olvasva rájöttem, hogy ez Ross verse, és utoléri (vagy le is hagyja) a fent említett költőt! :))

A címről egyébként az is eszembe jutott, hogy búcsúztunk egy régi megjelenéstől, itt a Poeten, de az új designon is ugyanolyan szépek, szellemesek, remekek (és még sokáig sorolhatnám...) a verseid.

Tehát gratulálok! :))

Ross(szerző)2012. május 18. 11:02

Anikó: Köszönöm a gratulációt. Az első élmények természetesen nekem is a gyermekkorból származnak, de persze újraélhettem őket később a gyerekeimmel, majd most az unokáimmal...

nefelejcs2012. május 18. 09:47

Remek itt a hangulat kedves Ross!
Ráadásul eszembe jutnak fiatalkori emlékek, a körhinta szédítő
pörése, a céllövölde. /Az ott nyert kis kávés csészére ereklyeként vigyázok, azóta is a kedvencem./ Szép volt, elmúlt, jó volt általad visszaemlékezni rá.
Szeretettel gratulálok: Anikó

Ross(szerző)2012. május 17. 17:11

Laurens: Köszönöm a gratulációt és szívesen vettem az értékes kiegészítést; a leírtaknak én is csak egy részével voltam tisztában. Azt hiszem, ehhez a fogalomkörhöz tartozik a ''búcsúcédula'' intézménye is, amely nem igazán kívánkozik az Egyház fényesebb lapjaira. Szerencsére a világi ''ünnep'' értelmezése mentes minden negatív vonzattól.

M.Laurens2012. május 17. 16:12

Gratulálok!
A magyar nyelv érdekessége, hogy a ''búcsú'' szavunk sokféle értelmet kapott az idők folyamán. A kereszténységnél a búcsú eredeti neve ''elengedés'' ami arra utal, hogy az ember búcsút vesz a rá váró büntetéstől, Jézusnak az Egyház révén közvetített kegyelme által. A búcsú kapcsolódhat a templomok védőszentjének évente megtartott emlékünnepéhez is. Ebben az értelemben kissé összemosódott az idők folyamán a vásárok és ünnepi vásárosok világával.
A vers ezt a világot jeleníti meg remek hangulati képet festve. M Katalin megjegyzését megvallom nem is értem pontosan.Valódi búcsú ünnep nélkül nem létezhet, mivel eredetileg Keresztény ünnep volt, nem vásár. Lásd: csíksomlyói búcsú, Mihály-napi Búcsú, stb

Ross(szerző)2012. május 17. 13:44

Kati: Jobban értem így már, amit elmondani szándékoztál. Két dolgot hadd említsek, mindkettő eléggé földhözragadt...

Felveted, hogy lehetne a Búcsúnak valamilyen pontosító jelzője. Biztosan így van, de most már szeretném állandósítani azt a hagyományt, hogy minden ide kerülő versem címe egyetlen szó.

A záró versszak valóban tartalmaz valamiféle hangulati eltérést, és persze örülök, ha továbbgondolásra is alkalmas. A megformálásában azonban egy sokkal egyszerűbb szándék vezetett. Az előző három versszak azonos tartalmú kezdő félsorát (''Hát csak rajta...'') itt záró sorként akartam használni, persze eltérő jelentéssel. Reméltem, hogy valaki észreveszi...

M.Katalin2012. május 17. 12:07

Kedves Ross!
Elnézést kérek,ha a hozzászólásom nem érte el a célját!A Búcsú,mint helyszín,lehetne kézzelfoghatóbb,valamilyen melléknévvel ellátva. A hangulat leírása,profizmust tükröz,de a záró versszak,a Rád jellemző,továbbgondolást,boncolgatást feltételez! Nekem ez jött le.
Szeretettel:Kati

Ross(szerző)2012. május 17. 11:28

Kati: Nem biztos, hogy pontosan sikerült megértenem a gondolatodat, de lehet, hogy felületesen fejeztem ki magam a ''zár a búcsú'' szavakkal. Ez csak az éppen adott helyszínre vonatkozik; a vándor-mutatványosok tovább állnak a következő faluba vagy városszélre és minden forog tovább, mint a körhinta.

Talán arra is célozhattál, hogy van ennek a búcsús hangulatnak egy felszínen érzékelhető, csupa-mosoly oldala, de ott van mögötte a munka, az egyes ''attrakciók'' közötti, nem mindig patyolat-tiszta vetélkedés, a sokaságot nem éppen nemes célok érdekében kihasználó ügyes ujjú osonók, a ''három-pohár-egy-golyócska'' ügyeskedők ...

Ross(szerző)2012. május 17. 11:19

Emőke: Köszönöm, hogy befizettél egy menetre a körhintára. Kapsz egy jutalom vattacukrot.

M.Katalin2012. május 17. 11:05

Kedves Satyr!
Egy leheletnyit tovább mennék, az előző hozzászólókkal szemben!
A falusi búcsú hangulatát,kiválóan érzékeltetted,de felmerült a kettősség érzése bennem.A mosoly,lehet önelégült,lehet lemondó és lehet kritikus,azaz egy magamban elfojtott vágy,ami visszajelzést igényel!
Nekem visszaadta versed az igényt az elfogadásra,vagy valamilyen megnyilvánulásra ezzel kapcsolatban,s talán még a búcsú nem zár,hanem haszon nélkül,emberi elismerést,vagy kritikát alkalmazva,búcsú ünnep nélkül is lehetséges.
Szeretettel:Kati

emonye2012. május 17. 09:49

Jó kis vásári hangulat!

Ross(szerző)2012. május 16. 22:09

Germain: Meglepve értesültem a reagálásodból, hogy a szíved mégsem mézeskalács... Kérek egy kis időt a hír feldolgozására. A kecske motívuma nálam sem először fordul elő, egy mai képviselő monológjában esik szó arról, hogy hasonlóan a szóban forgó vásári látványossághoz, ő is csak megfelelő lódítás révén juthat a csúcsra. De nem tartom önplágiumnak, legfeljebb szabadon felhasználható ''törzsanyagnak''. Ami a szellemvasutat illeti, valóban jó ötlet, de azt hiszem, a kínálatban való szerepeltetése nagyban nehezítené a vándorvurstli mobilitását.

Ross(szerző)2012. május 16. 22:03

Mihály, Feri (jocker): Köszönet a kedvező fogadtatást jelző szavakért és szimbólumokért! :)

Ross(szerző)2012. május 16. 22:02

Attila (1968): Új oldalról közelíted meg a verset, és igazad lehet, hiszen előfordulhat, hogy az első strófában a szolgáltatásait kínáló mázoló - szándéka ellenére - nem élethű portréval, hanem karikatúrával lepi majd meg megrendelőjét. De valóban vannak a szövegben a valós képet egy parányit, de jellemzően eltorzító vonások. Ilyenek gondolom például azokat az asszociációkat, amelyek az erőpróbára vállalkozó urat kísérő hölgyben merülnek fel, miközben párja, minden képességét összeszedve, a kecskét juttatja a csúcsra.

Ross(szerző)2012. május 16. 21:57

sunil: Örülök, hogy hosszabb szünet után - talán az eléggé harsány hanghatások miatt - elcsábultál és benéztél a búcsúmba. Annak is persze, hogy a hangulat néhány részletét az értékelésed szerint sikerült elkapnom.

jocker2012. május 16. 21:32

nagy örömmel olvastalak, jó!
jocker/Kiber/feri

Törölt tag2012. május 16. 21:04

Törölt hozzászólás.

Mygan2012. május 16. 20:32

:)

Törölt tag2012. május 16. 20:30

Törölt hozzászólás.

sunil2012. május 16. 20:14

Jellem, kellem, szellem, pár kicsi vonással (nem tollvonás, inkább ecsetvonás). A vers is igen jó, ámde a hangulatteremtés, még azon is túltesz - m e s t e r f o k on!
Nagyon boldog vagyok, hogy itt lehettem!-:)
Szeretettel:sunil

Ross(szerző)2012. május 16. 18:29

Ágota: Észrevételednek minden szava tökéletes pontossággal illeszkedik bele az ábrázolt hangulatba. Különösen tetszik ez a részlet: ''... a Lizsé, ahol ott vannak a naiv kis cselédlányok, ...'' mert van egy ''Liget'' című dalom egy ilyen szövegsorral: ''Kimenős bakák szívet vettek kimenős lányoknak''.

Ross(szerző)2012. május 16. 18:25

Joe: Köszi. A szöveg keletkezését tekintve nagyon friss, az emlék meg persze eléggé távoli... Örülök az elismerésnek és minden társított gondolatnak, amely az olvasókban felmerül.

gota2012. május 16. 18:22

Édes-keser, tragédia-komédia, mint maga az élet bábszínháza, vagy Lizséje, ahol ott vannak a naiv kis cselédlányok, és a körhintás fiúk.

Ross(szerző)2012. május 16. 18:18

Laci (fiddler): Köszönöm, örülök, hogy kiemeled ezt a kis rímjátékot. Nem az volt a szándékom, hogy bárki másnak az ''orra alá dörgöljem'', inkább magamat szerettem volna kifigurázni, mint rímhajhász versírót.

fabijoe2012. május 16. 18:17

Klassz. Valóban hasonló volt a búcsúi vásári forgatag. Jó régen voltam ilyenben utoljára, még gyerek voltam, akkor még a Szépvölgyi út elején is volt ilyen vurstli búcsúban.

Ross(szerző)2012. május 16. 18:13

Kinga: Megpróbálok az észrevételeidre egyben reagálni. Az első teendőm természetesen az volt, hogy magam elé képzeltelek, ahogy írtad, csíkos tengerésztrikóban és bajusszal. Valóban, a vurstli egy különös világ különleges figurákkal, mint amilyen Liliom, a hintáslegény. Vagy eszünkbe juthat a híres ''Körhinta'' film, esetleg a vállfaárus és társai a ''Sose halunk meg''-ből. Érdekes, azt hittem, hogy a gyermekkor elmúltával az ember kinövi ezt - de nem, itt a bizonyság, hogy szívesen emlékezem rá, de úgy érzékelem, az olvasók is.

Ross(szerző)2012. május 16. 18:05

Sanyi: Köszönöm, örülök, ha örömet szerezhetek.

Elizabeth: Örömmel üdvözöllek és jól esik az észrevételed, köszönöm!

Ross(szerző)2012. május 16. 18:01

Nikoletta: Örülök, ha úgy látod, hogy sikerült egy kis részletet, néhány képet és hangot visszaadnom ebből a forgatagból. Az észrevételedből ítélve a szöveg Nálad valóban pontosan célba ért, amit jól esően észlelek. Említed a kürtős kalácsot - talán még a lacikonyhától is eshetett volna szó.

Kicsikinga2012. május 16. 17:55

De nem te búcsúzol ugye?!

fiddler2012. május 16. 17:03

Természetesen, ez is nagyon jó vers! Nagyon díjazom a ''belőle(g)'' megoldást. Finom utalást érzek néhány, (köreinkben is egyre gyakrabban felbukkanó) tipikus rímhibára.
Üdv: Laci

Kicsikinga2012. május 16. 16:00

Jaj! Liliom!!!
Ugye így hívták?!
Ha nem, akkor eloldalgok!

Kicsikinga2012. május 16. 15:59

''Színpadi írók'' természetesen.
Bocsánat, de nem tudok másképp javítani!

Kicsikinga2012. május 16. 15:58

Az a régi szépséges ''Angol Park''!
Nem jut eszembe a kikiáltót hogy hívták, akit még színpadi írok is megörökítettek!
Nahát, milyen szégyen, de majd visszajövök egy kicsit csodálkozni, ámuldozni, és hallgatni a Vurstli semmihez sem fogható hangkavalkádját!
Nagyszerű a versed kedves Ross!
Ezt nem próbálnám meg az biztos!
Hogy néznék ki csíkos trikóban és bajusszal! Jaj!

Titkozat2012. május 16. 15:34

Rég nem olvastam már ilyen jó verset!

szalokisanyi12012. május 16. 14:59

Örömmel olvastam. Gratulálok!

vinicky2012. május 16. 14:56

Micsoda élethelyzet.Gyerekkoromban jártam ilyen búcsúkra, s meg kell hagyni tökéletesen sikerült visszaadnod a hangulatát:) Bár szerintem manapság a haszonra hajtanak itt is, mint mindenhol. Nagyon tetszik, ahogy játszol a szavakkal. Magam előtt láttam az árusokat, hangokat, színeket.Már csak a kürtős kalács hiányzik:)

Az oldalon sütiket (cookie-kat) használunk egyes funkciók (úgy mint belépés vagy beállítások elmentése) biztosításához, valamint biztonsági okokból. Harmadik féltől származó sütiket használunk a megjelenő reklámok személyre szabása és statisztikai adatok gyűjtése érdekében. A sütikről részletes tájékoztató olvasható adatvédelmi tájékoztatónkban. A süti beállításokat lehetőség van személyre szabni ezen az oldalon vagy az "Elfogadom" gombra kattintva hozzájárulhatsz az összes süti használatához.Elfogadom