A repülősök a köd ellenére parancsot kaptak felderítésre... U U U - U U U - U - U U - - - - - U - - U A zászlós könyörögve nézett a kapitányra, de nem ment bevetésre. U - - U U - U - - U U U - U U - - U U - U Most Thélis még nem tartotta alkalmasnak ilyen időben repülésre. - - - - - - - U - - - U U U U - - U U - U Bevetésen Neuville volt a pilóta, Berthier meg a társa. U U - - UU - U - U U - U - U- U U - U A pilóta két éve volt már a repülőosztag oszlopos tagja. U U - U - - U - - U U U -- U - U - - U Bevetések előtt izgatott volt, mint szülésnél a bába, U U - U U - - U - - - U - - U - U De sohasem közelítette meg a halál gondolata. U U U - U U - - U U U U - - U U U A német lövészárkok fölé értek, a köd és a föld között, U - - U - - - U - - U U U - U - U - Egy sötétes, folyosószerű nyílásban, az ellenség fölött. - U - - U U - U - - - U U - - - U - A gép teljes sebességgel csak belevetette magát, U - - - U - - - - U U U - U U - Német gyalogosok csak nézték a távolodó farkát. - - U U U - - - - U - U U - - - Olyan közel voltak a földhöz, hogy látták a lövészárkok belsejét, U - U - - U U - - - - - U U - - - - U - És teljesen ki lehetett venni az árok-mellvédek reliefjét. - - U - U U U - - U U - - - - - U U- - Legfeljebb tizenöt méter, gondolta Neuville összeszorított foggal, - - - U U - - - - - U UU - U - U U - - - - Bizonyára lőnek is ránk, meg talán ordítanak nekünk teli torokkal. U U - U - U - - - U - - - U - U - U U U - U A gyakorlott pilóta keze azonban erősen fogta a kormányt, U U - - U - U U U U - U U - - - U U - - A gép így határozottan tört előre, keverve a köd-állományt. U - - U - U - - - U - U U - U U U - U - A pilóta még nem félt, ajkát bevonta... köd ízetlen nedvessége, U U - U - - - - - U - U U - - - - - - U Az ellenzőt is belepte a köd, vastag, harmatszerű sűrűsége. U - - - - U - U U - - - - - U - - - - U A szél dühödten korbácsolta szabadon hagyott homlokát, U - U - - - - - U U U - U - - U - A gép meg maga előtt csak hajtotta-tolta a köd falát. U - - U U U - - - - U - U U - U - Neuville, előkelő származása okán, nem akart lövészárokba menni, UU - U U - U - - U - U U - U U - U - - - U - U Így ajánlották, bár nagyon veszélyes, de ha tetszik, próbáljon meg pilóta lenni. - U - - - - U - U - - U U - - - - - - U - U - U Küzdelem tombolt az akaratereje és gyávasága között... Nem látta senki... - U - - - U U U U U U U - - U - U U - - - U - U Ujjaival görcsösen markolta a magassági kormányt, - UU - - U - - - U U U - - U - - És a lövészárkok rendszere fölött tartotta az irányt, - U U - - - - U U U - - - U U U - Ahogy közeledtek a célhelyhez, a köd csak erősödött, U - U U - U U - - U U - U U - U - És csak alig látszott a lövészárkok rajza a föld fölött... - U U - - - U U - - - - U U - U - Berthier is izgult, egészen másért, bár már ő is két éve szolgált, - UU U - - U - - - - - - - - - - U - - Félt, mint mindig, ha úgy vélte, hogy nem tudja ellátni a szolgálatát. - - - - U - - U - - - U - - U U - - U - Végigrepülték a frontot, Soissons és Reims között, - - U - - - - - U- - - U- U - De végül is nem láttak semmi jelentőst sem köd mögött. U - U - - - - - U U - - - - U - Így Berthier az ujjával hazafelé irányt bökött. - - UU U - - - U U U - U - U - A repülőtéren Thélis kapitány fel és alá járkált hosszan, U U U - - - - - U U - U - U - - - - - Jean zászlós is ott várta a gépet, izgultak... egyre csak jobban. U- - - U - - U U - U - - U - U - - U A Veste felől, a ködvattától tompítva mormogás hallatszott, U - U U - U - - - - - - U - U - - - - De a zászlós nem tudta megkülönböztetni, szél fújt, vagy mást hallott. U U - - - - U - U - - - U - - - - - - A kétfedelű hirtelen vált ki, megjelent a ködből, U - U U - - U - - U - U - U - - Neuville mesterien tette le a széles ívből. UU - U - U U- - U U U - U - - A hangárhoz gurult, a pilóta a kabinjából kiszállt. U - - - U - U U - U U U - - - U - Berthier meg mozdulatlanul ült tovább, semmit sem csinált. - U- - - U - U U - U - - - - U - A kapitány odament, megrázta, de a keze leesett... U U U - U U - - - U U U U U UU - Berthier egyenruhája a bal válla alatt volt tépett... - UU U - U - U U - - U U - - - - Rögtön kórházba bevitték, de útközben már nem lélegzett... - - - - U U - - U - - - - - - - - Neuville nem tudta megmondani, rájuk lőttek-e, UU - U - - U - - U U - - - U U A motor és a szélzúgásban ő nem hallott semmit se... U U U - U - - - U - - - - - - U
| A
A
A
| 21
21
21
| ^ Bokorrím
| A
B
A
B
| 20
20
17
17
| ^ Keresztrím
| A
A
B
B
C
C
| 18
18
16
16
20
20
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 22
22
20
20
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 20
20
17
17
| ^ Páros rím
| A
A
A
| 24
24
24
| ^ Bokorrím
| A
A
B
B
| 17
17
17
17
| ^ Páros rím
| A
B
| 20
20
| | A
A
A
| 16
16
16
| ^ Bokorrím
| A
A
B
B
| 19
19
19
19
| ^ Páros rím
| A
A
B
B
| 16
16
17
17
| ^ Páros rím
| A
A
A
| 17
17
17
| ^ Bokorrím
| A
B
| 16
16
| | | |
| Alliteráció Alliteráció
|