"Nézd; a nyár az emésztőgödörbe gereblyézte az öngyilkossági kísérleteket, - U - U U - - U - U U - - U U - - - - U - - U U - ha a mocskukba ülsz, egész könnyű beszélni az elhatározásokról." U U - - U - U - - - U - U U - U - U - - - (...) aztán úgy éltél te is a saját öledben, mint - - - - - U U U U - U - - - lassan főzött, öregebb állatok. - - - - U U - - U U A telefonod belsejéről nem kérdezel, U U U U - - U - - - - U U a kimenő hívásaid hetek óta olyanok, mint U U U - - - U- U U - U U U - - egy ujjlenyomatos borjúszegy; U - U U U - - - - részegen hangpostákban vacogsz, - U - - - - - U - és egész életedben - U - - U - - meztelen lábfejekre cserélted a - U - - U - U U - U U hálózsákok tollait; - - - - - UU talán ez az oka, hogy a konyhában U - U U U U U U - - U összeütött *** után párnáid helyére - UU - U - - -- U - U finom húst meg mandalákat hallucinálsz, U - - - - U - - - U U - hogy hullafáradtan Hermész-kút - - U - - - - - - plusz rózsaszín bőrhibáik a nyelveden. - - U - - U -U U - U U Szerintem szereted ezt: U - - U U U - darázsderekak szaggatják U - U U - - - - az álmos méheket, onnan meg U - - - U U - - U állomásról-állomásra - U - - - U - U földalatti fémsárkányok - U - U - - - - hordják szét a mézed. - - - U - - Nyár. -
| A
B
| 25
21
| | A
B
| 14
10
| | A
B
C
D
A
E
F
| 13
16
9
9
7
11
7
| | A
B
C
D
E
| 11
12
12
9
12
| | A
B
C
D
E
F
F
| 7
8
9
8
8
6
1
| | | |
| Alliteráció Alliteráció Alliteráció
|